住宿选址建议
建议以地铁昌平线沿线酒店为基地。南口和沙河高教园区域生活便利,北段靠近十三陵则适合度假休闲,便于探索周边景点。
建议以地铁昌平线沿线酒店为基地。南口和沙河高教园区域生活便利,北段靠近十三陵则适合度假休闲,便于探索周边景点。
昌平通过地铁昌平线及多条公交线路与北京市区紧密相连。前往市中心主要商圈或景点通常需40至60分钟车程,自驾或打车亦十分方便。
春秋两季气候宜人,最适合游览户外古迹如明十三陵。夏季可体验周边温泉资源,冬季则相对清冷,适合寻求静谧假期的旅客。
位于中华人民共和国北京市海淀区的清代皇家园林,现仅存遗址,是“圆明三园”(圆明园、长春园,绮春园)的合称

2008年北京奧運會的主場館

北京市朝阳区的室内体育馆

Olympic Park in Beijing

lake at the Summer Palace in Beijing, China
Instead of typical Shandong classics, the chef, who hails from the province, champions a menu starring seafood that is shipped from Weihai port daily. The crisp and tangy Laizhou Bay "penis fish" salad on a bed of ice plant tantalises the taste buds. The donkey soup with Solomon's seal and black garlic, slow cooked for over 10 hours, delivers meaty sweetness and a gelatinous texture from the donkey hide, in a space that exudes traditional elegance.
Via the grand entrance with a retro vibe, diners are escorted into a lofty dining room on level 2. Painstakingly crafted Beijing classics define the extensive menu, much of which dates back to the Qing Dynasty. The crispy duo blanched in oil manifests expert judgment of heat – pork tripe and chicken gizzards are both perfectly cooked. Thinly sliced smoked pork head meat is buttery and smoky. Round off with artisan desserts, like rose puff pastry or split pea cake.
For almost 20 years, diners have been flocking here for authentic Hunanese fare. Head of organic bighead carp is traditionally steamed with heaps of chopped chillies, but you can also opt for the variation that uses two kinds of chillies, or have it braised with perilla leaves. Soft and umami-laden, the fried duck in Yongzhou style is perfumed in litsea oil. Snacks like stinky tofu and mugwort dumplings are also popular. Expect to queue at mealtimes.
The owner opened this joint in early 2000s to serve signature dishes from his hometown of Ningbo, especially seafood – his close connections with fishermen back home mean he gets the freshest catch shipped to him daily. Pick from the fish tank, or try specialities such as oil-blanched river shrimps seasoned with a dash of vinegar and grated ginger. Hairtail cooked in myriad ways is also popular, perfect with house-made waxberry juice.
With signage inscribed by the younger brother of Puyi, the last emperor of the Qing Dynasty, circa 1921, this state-owned restaurant is a real treasure. Dark wood is a prominent decorative feature, while red tablecloths lend it a rustic, classic vibe. Since 1997, diners have been coming to the current location to enjoy its authentic, no-frills Huaiyang cooking, with dishes like scorched eel with garlic and soy. Only private rooms can be booked ahead.
中餐
Exquisite artwork and elaborate wainscoting set the scene for a dining experience that is the epitome of stylish, even down to the hand-painted tableware. The restaurant prefers to customise menus to diners’ tastes ahead of time, but à la carte choices also abound. Top notch ingredients are deftly crafted with spot-on seasoning and outstanding wok hei. During the mushroom season, try the sautéed lurid bolete with wrinkly chillies.
披萨
景点数据来自 Wikidata(CC0)等开放来源,按知名度与距离排序,仅供参考。
查看 昌平 全部上榜餐厅(米其林 / 黑珍珠 / 必吃榜)→
贵宾室准入为参考信息,以运营方当前条款为准;佣金不影响排序。
离站机票搜索(联盟链接,非站内交易,不展示价格)。
搜索飞往 昌平 的航班按已核验记录与覆盖深度排序——不是按价格,也不是按佣金。